sábado, 1 de octubre de 2011

Resolución de la Comisión de Lengua

Reunida el día 30 de septiembre de 2011 entre las 17:00 y las 19:00 la Comisión de Lengua [Bienvenido Gutierro, Carlos del Sol, Ismael Carmona, Fco. Javier García, Juan Fco. Reina], se tomaron las siguientes decisiones por mayoría sobre el orden del día:

  • Las palabras llanas llevarán tilde únicamente en caso de hiato, sobre la u o la i según corresponda. V. gr.: Estremaúra, dizía, vía, mataúra.

  • Las palabras cuyos finales son dos vocales cerradas en contacto y están en hiato si reciben el acento en la primera de ellas, pasan a escribirse con tilde: agúu, acúi, menúu, avíu. Son en diptongo, en cambio, si el acento está en otra sílaba: especii, antiguu. La pronunciación de las palabras con misma vocal -úu, -íi, -uu o -ii está a la elección del hablante, pronunciándolas en hiato (-úu, -íi) o en diptongo (-uu, -ii), o bien como vocales contractas, según corresponda: agúu [aˈɣuu] o [aˈɣʊ:], antiguu [a͂n̪ˈt̪iɣwu] o [a͂n̪ˈt̪iɣʊː] o [a͂n̪ˈt̪iɣu].

  • Las palabras agudas llevarán tilde cuando acaben en vocal, -n o -s. V. gr.: cantá, amó, acercón, avión, tamién, salió, dispués. Se exceptúan las palabras acabadas en diptongo decreciente, que no llevarán nunca tilde: museu, canteu, amau, comisqueu, comei, estoi.

  • Los monosílabos tónicos cuya vocal sea fruto de una contracción llevarán así mismo tilde: ró, tó, mó, má, sé. Se admiten también las grafías como tou, mou, rou o sei. Llevan acento también los monosílabos i de las locuciones por mó de y por mé de.

  • Se admite la escritura con apóstrofe de los monosílabos átonos me, te, se y le como m’, t’, s’, l’, pero no que, el cual no experimentará en la grafía apócope.

  • Las grafías para el artículo definido en masculino singular serán el, l’ y ’l. La forma apocopada l’ se usa delante de vocal —l’ijo— y la aferizada ’l tras vocal: Ronda’l Norti, Calli’l Chopu, Nava’l Conceju, Nava’l Moral, Villa’l Campu. La forma el puede usarse en cualquier contexto: el ijo, Villa el Campu, el amigu, el discu.

  • Las grafías para el artículo definido femenino singular serán la, l’ y el’. La forma apocopada l’ se usa delante de vocal —l’amiga, l’imagin, l’operación—, mientras que la forma el’ se usará delante de ciertas palabras que comienzan por ael’agua, el’alma—. La forma la se emplea delante de consonante o como forma entera de l’: la calabaça, la imagin.

  • Las grafías para el artículo indefinido en singular serán un para el masculino y una o un’ para el femenino. Se empleará la forma apocopada femenina delante de vocal: un’amiga, un’alma.

  • Los grupos cultos en interior de palabra conservan su grafía etimológica si resultan aspirados: ectaria, tractol, ectodérmicu, magma. En cambio, si la palabra está documentada con vocal o con pérdida del primer elemento, se usará tal: caraiti, cáussula, drogaditu, seta, fubu.

  • Entre dos variantes donde la palabra se pronuncie con d intervocálica o sin ella, se escogerá como normativa aquella que carece de d: ñíu, ñúu, dentaúra, lavaora, pueu, mieu, ruea, poel. No obstante, para el sufijo -idá, se hace distinción entre palabras patrimoniales y cultismos. Así se escribirán con -iá palabras como albeliá, cariá o casualiá, mientras que palabras más recientes en la lengua como umanidá o prosperidá se escriben con d.

  • Se escribe con sonora el sufijo -iz- siempre: bautizal, realizal, apesquizal, agonizal, escupulizal.

  • La conjunción copulativa se escribe i: el perru i el gatu, Egitu i Israel.

  • Se escribe con qu etimológica delante de cualquier vocal. V. gr.: quairu, quantu, quantis, quandu, aquosidá, apropinquu. Se marca con diéresis delante de e e i si la u se pronuncia, mientras que si es muda no se señala. Su uso es idéntico al de gu/gü. aqüeductu, queal, quien,atranquiju, apropinqüi.

  • Se recupera la grafía x con valor de [h] procedente de x o ss y algunas s- latinas o de š árabe. De esta manera, pasarán a escribirse con x palabras como exempru, lexíu, caxa, coxu, boxi, páxaru, xilgueru, axenju, abaxu, xara, xaqui o xáquima. También pasan a escribirse con x los perfectos de dizil, trael y querel: dixu, truxu, quixu.

Quedan pendientes para próximas juntas la escritura de las contracciones entre artículo y preposición, de la conjunción disyuntiva, la escritura dialectal de la s- inicial palatalizada o aspirada, además de los puntos 6 y 7 del orden del día sobre la escritura de prefijos y del grupo [mɸ].

No hay comentarios:

Publicar un comentario